Bibiana Rivera Mansi
México. Desde pequeña le gustó perderse en las imágenes, en la música y en el ritmo de las palabras. Estudió Comunicación en la Universidad Iberoamericana y obtuvo la Maestría en Apreciación y Creación Literaria. Ha participado en el taller de Cecilia Urbina, realizó el curso para talleristas impartido por Ethel Krauze y publicó en forma conjunta Cuentos de tierra, agua y algunos muertos (Ediciones Nuevo Espacio, 2001). Más tarde publicó individualmente Nómada (Ediciones Oblicuas, 2011), un libro de poemas y relatos en prosa, y Entre niebla (Ediciones Oblicuas, 2011, traducido al francés).
Mexico. Since she was a little girl she liked to get lost in the images, music and rhythm of words. She studied Communications at Universidad Iberoamericana and obtained a master’s degree in Literary Creation and Appreciation. She has participated in the workshop of Cecilia Urbina and the workshop by Ethel Krauze, and jointly published Cuentos de tierra, agua y algunos muertos (Ediciones Nuevo Espacio, 2001). She later published individually Nómada (Ediciones Oblicuas, 2011), a book of poems and prose stories, and Entre niebla (Ediciones Oblicuas, 2011, translated into French).
Obras publicadas / Published Works
El canto del pájaro ciego
Cervantes y Dostoievski conocieron la cárcel y El conde de Montecristo escapa de ella. Con tales antecedentes es fácil hablar de una vertiente carcelaria de la novela; más relevante resulta subrayar que este género, en cualquiera de sus vertientes, hace las veces de laboratorio de la experiencia. Cuando leemos novelas, nos olvidamos de nosotros mismos y, por momentos, podemos experimentar otras vidas, sentirlas, examinarlas y en parte comprenderlas. Comprender es quiz la palabra clave de El canto del p jaro ciego: como actividad del espíritu, comprender significa entender, abrazar, contener y encontrar justificados o naturales los actos o sentimientos de otro. A esta justificación y naturalidad aspiran estas páginas, plenas de fortaleza y esperanza, esas dos cosas con pelos y plumas. Somos prisioneros del no hacer. El tiempo es nuestro verdugo. Las palabras son de un preso, pero su sentido nos concierne a todos. Con esta novela, Bibiana Rivera Mansi nos invita a descubrir la fuerza de las palabras y a no actuar como muertos cuando todavía a estamos vivos.
Cervantes and Dostoevsky met in prison and The Count of Monte Cristo escape
ds from it. With such background it is easy to talk about a prison aspect of the novel; It is more relevant to emphasize that this genre, in any of its aspects, serves as a laboratory of experience. When we read novels, we forget about ourselves and, at times, we can experience other lives, feel them, examine them and partly understand them. Understanding is perhaps the key word in The Song of the Blind Bird: as an activity of the spirit, understanding means understanding, embracing, containing and finding justified or natural the acts or feelings of another. These pages aspire to this justification and naturalness, full of strength and hope, those two things with hair and feathers. We are prisoners of not doing. Time is our executioner. The words are from a prisoner, but their meaning concerns us all. With this novel, Bibiana Rivera Mansi invites us to discover the power of words and not to act like dead people when we are still alive.